• Please wear a poppy. 请戴一朵罂粟花

    2007-11-04

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://homeofbabypanda.blogbus.com/logs/10635693.html



    请戴一朵罂粟花

    扎眼的红色在我眼前落下
    那不是家乡的枫叶在秋色中满舞
    那是战友的血迹在战火中融化

    请戴一朵罂粟花

    儿子的道别还在母亲耳边回响
    他的身躯却已在红花中倒下
    满野的罂粟呀,你的生命是如此的短暂
    你的记忆却在母亲的皱纹中生根发芽

    请戴一朵罂粟花

    春天再来的时候你还会在吗
    我听到你的声音在花丛中蔓延
    我看到你的呼吸在花泥中穿行
    请容许我戴一朵你的花
    让她在我的胸口回看这个又自由了的世界吧

    注:纪念一战中在法国的土地上献出生命的年轻的士兵。请在十一月戴一朵罂粟花。

    In Flanders' Fields

    John McCrae, 1915

    In Flanders' fields the poppies blow

    Between the crosses, row on row,

    That mark our place: and in the sky
    The larks, still bravely singing, fly
    Scarce heard amid the guns below.

     

    We are the dead. Short days ago
    We lived, felt dawn, saw sunset glow,
    Loved and were loved, and now we lie
    In Flanders' fields.

     

    Take up our quarrel with the foe;
    To you from failing hands we throw
    The torch; be yours to hold it high,
    If ye break faith with us who die
    We shall not sleep, though poppies grow
    In Flanders' Fields.

     




    收藏到:Del.icio.us




    Tag:

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我